Discussion:Trois Hommes dans un bateau

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Avis de 2011[modifier le code]

Selon la traduction en francais, ce livre est hilarant ou tres ennuyeux. Merci de mettre des references de traduction (je n'ai pas le livre sous la main)

La traduction de la Bibliothèque Verte était comme il se doit hilarante pour autant que je m'en souvienne, mais prudence : on peut par exemple avoir trouvé extraordinaire la trilogie Bramble/O'Grady d'André Maurois quand on avait 18 ans et ne plus y trouver le même charme quand on en a 62. Maurois n'y est évidemment pour rien.
Pour autant que je m'en souvienne aussi, j'avais lorsque j'ai cité (en anglais) le passage en question effectué par courtoisie envers le lecteur une traduction "maison", faute d'en avoir une officielle sous la main. Ne pas hésiter à la remplacer si besoin. 82.226.27.88 (d) 14 août 2011 à 07:16 (CEST)[répondre]

Édition de la bibliothèque verte[modifier le code]

Bonjour, j'ai une édition de la bibliothèque verte publiée en 1947, traduction de Maurice Beerblock, illustrée par Jean Routier. Philippe Nusbaumer (discuter) 5 octobre 2020 à 18:13 (CEST)[répondre]