Discussion:Union de la langue néerlandaise

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Question d'appellation[modifier le code]

Faut-il dire : « Union linguistique néerlandaise », comme je le vois sur le site de l'ambassade des Pays-Bas ou « Union de la Langue néerlandaise » comme le dit le ministère des Affaires Étrangères des Pays-Bas ? Pour une association qui vise à l'unification linguistique, cela fait un peu désordre, même dans une langue étrangère. Gustave G. 6 novembre 2007 à 08:38 (CET)[répondre]

Personnellement, je suggère "Union Linguistique Néerlandophone" pour bien distinguer ce qui est du domaine de la langue et ce qui est du domaine national. Il est vrai qu'en néerlandais, on utilise pas le mot Nederlandstalige à la place de Nederlandse. Michel Eyraud. 28 novembre 2012.