Discussion:Vikhren (pic)
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
"Vihren" n'est pas une translittération à l'anglaise (même si l'horrible système anglicisé adopté officellement par l'Etat bulgare transcrit effectivement comme cela). La transcription traditionnelle en anglais est Vikhren. En Macédoine et en Serbie, où on translittère le cyrillique de façon cohérente et intelligente, on écrit bien Vihren. --Hubertgui (d) 5 septembre 2008 à 16:46 (CEST)