Discussion:Zone de prises

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons


Nouvelle version[modifier le code]

J'ai réécrit l'article en fonction de la version américaine. Quelques remarques cependant :

  • qqun a une idée pour traduire joliment "foul tip" en français ?
  • ca serait cool d'avoir un schéma de strike zone
  • certains liens de baseball n'existent pas (but sur balles, retrait sur prises, ...). En tout cas je les ai cherché sans les trouver, peut-être ont ils des traductions légèrement différentes, merci de mettre à jour si je me suis trompé.

steki-kun 14 mai 2007 à 16:56 (CEST)[répondre]

J'ai écrit l'article "but-sur-balles", et trouvé le lien vers l'article "retrait sur des prises. Pour ce qui est de "foul tip", je ne connais pas de traduction française et, à ma connaissance, aucun terme précis n'a jamais été utilisé dans le jargon francophone du baseball. Je crois qu'on peut dire simplement que la balle a effleuré le bâton du frappeur. J'ai repassé tout l'article en revue, bon travail de traduction, en passant ! Beisbol 20 octobre 2007 à 09:13 (CEST)[répondre]

Section "Prises"[modifier le code]

La section « Prises » semble superflue. La zone des prises n'est applicable que dans le cas où le frappeur ne s'élance pas sur un tir (prise sur décision). Toutes les autres façonc de récolter une prise ne l'implique pas. J'ai gardé la section quand j'ai modifié l'article mais je pense qu'une simple mention vers l'article sur le Baseball serais suffisante. J'aimerais savoir si quelqu'un s'objecterait à l'éliminer.

Pierre cb (discuter) 29 août 2015 à 20:36 (CEST)[répondre]

Surface vs. volume[modifier le code]

La version française décrit une "surface" au-dessus du marbre alors que la version anglaise parle d'un "volume" au-dessus du marbre. Je pense que le terme volume est effectivement plus approprié car les balles peuvent traverser une partie d'un volume pour être considérées comme une prise. Je suggère donc d'adapter la version française en conséquence. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 70.52.40.48 (discuter), le 20 avril 2021 à 04:18 (CEST)[répondre]