Giovanna Bemporad
Naissance | |
---|---|
Décès | |
Nationalité | |
Domicile | |
Activités | |
Conjoint |
Giulio Orlando (d) |
Giovanna Bemporad (Ferrare, - Rome, [1]) est une poétesse et traductrice italienne contemporaine.
Biographie[modifier | modifier le code]
En 1948 fut publié son premier livre, Esercizi (réédité en 1980 par Garzanti). Elle gagne trois prix : le Vallombrosa, le Stresa et l'Elea.
Elle a traduit l' Iliade et l' Odyssée en italien. Publiée en 1990 et rééditée en 1992, sa traduction gagne le Prix national pour les traductions littéraires, du Ministère pour les Biens et les Activités culturels italien.
Elle a aussi traduit d'autres auteurs classiques, dont les symbolistes français Charles Baudelaire, Paul Verlaine, Stéphane Mallarmé et Paul Valéry, ainsi que des allemands, de Hölderlin à Rainer Maria Rilke et Hugo von Hofmannsthal.
En 2004 sort Lettere di Camillo Sbarbaro e Giovanna Bemporad (1952-1964), aux éditions Archivi del '900.
Sa traduction depuis l'hébreu du Cantique des cantiques a été publiée en 2006 par l'éditeur Marcelliana.
Enzo Siciliano, le biographe de Pier Paolo Pasolini, travaillait sur une biographie de Giovanna Bemporad lors de sa mort en juin 2006.
Notes et références[modifier | modifier le code]
Crédits[modifier | modifier le code]
- (it) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en italien intitulé « Giovanna Bemporad » (voir la liste des auteurs).
Liens externes[modifier | modifier le code]
- (it) Biographie de Bemporad
- (it) Cantico dei cantici
- Naissance à Ferrare
- Écrivain italien du XXe siècle
- Poétesse italienne
- Traducteur depuis le français vers l'italien
- Traducteur depuis l'allemand vers l'italien
- Traducteur depuis le grec ancien
- Traducteur depuis l'hébreu
- Traducteur vers l'italien
- Traductrice italienne
- Décès à Rome
- Naissance en novembre 1928
- Décès en janvier 2013
- Décès à 84 ans