Jacqueline Henry-Rebours

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Jacqueline Henry-Rebours
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Fonction
Professeure associée (en)
Biographie
Naissance
Autres noms
Jacqueline Rebours
Nationalité
Formation
Activité
Autres informations
A travaillé pour

Jacqueline Henry-Rebours (ou simplement Jacqueline Rebours) est une professeure, militante gallésante et poétesse bretonne d'expression gallèse.

Biographie[modifier | modifier le code]

Enfance et études[modifier | modifier le code]

Originaire de Plédéliac, Jacqueline Henry-Rebours passe les six premières années de sa vie sur la ferme de ses grands-parents[1], dans un environnement gallésant, avant de déménager avec ses parents à Paris, où elle a interdiction de parler gallo[2]. Par la suite, elle étudie les lettres classiques à la Sorbonne et devient professeure agrégée[1].

Engagement en faveur du gallo[modifier | modifier le code]

À partir de la seconde moitié des années 1970, de retour dans les Côtes-d'Armor, Jacqueline Henry-Rebours s'investit dans l'association Les Amis du Parler Gallo[N 1], créée en 1976 et qui, en plus d'organiser chaque année les Assembllées Galèzes, publie régulièrement la revue Le Lian. Elle y anime la commission enseignement et contribue également à la rédaction[N 2] et à la diffusion[N 3] des premiers numéros du Lian. En 1982, elle entre au conseil d'administration des Amis du Parler Gallo, aux côtés notamment de Marie Dequé. La même année, elle participe à la rédaction de l'unique numéro des Cahiers du Laboratoire d'études et de recherches gallèses.

En plus d'enseigner le français et le latin, Jacqueline Henry-Rebours est professeure de gallo, notamment au lycée Henri-Avril de Lamballe[3], puis à l'université de Rennes 2[1],[2]. Au début des années 2000, elle constitue une bibliographie et rédige une synthèse sur les caractéristiques linguistiques du gallo pour le site Lettres de Bretagne, de l'Académie de Rennes[4].

Jacqueline Henry-Debours promeut aussi la langue gallèse en dehors de l'enseignement secondaire et supérieur. Ainsi, le , elle intervient en qualité de linguiste dans le cadre du festival Les écoutilles lors du débat sur la culture, les arts et le tourisme dans le Pays de Saint-Brieuc[5]. La même année, elle donne une conférence à La Poterie, à Lamballe[2], puis en 2011 dans le cadre de l'Université du temps libre Lamballe-Penthièvre[6], et en 2018 au Manoir du Lou, à Dolo[1].

Poésie[modifier | modifier le code]

Jacqueline Henry-Rebours fait paraitre Des sicots dans l’tchœur dans Le Lian en 1979, marquant, selon Jean-Yves Bauge et Gilles Morin, à l'origine de l'Anthologie de littérature gallèse contemporaine éditée par la revue en 1982, « le point de départ du renouveau de la poésie gallèse »[7]. Deux autres de ses poèmes sont inclus dans cette anthologie : Le patouas de cez nous et Fâillë parti.

En 1991, Jacqueline Henry-Rebours rédige les textes accompagnant les photographies de Paskal Martin dans son ouvrage Rétro-Sillons : scènes rurales de Haute-Bretagne (Rennes, Rue des Scribes).

En 2002, elle publie Langue bussonière dans la revue Hopala !.

Le , dans le cadre de discussions sur la ratification de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires, un extrait de son poème Le patouas de cez nous est lu par Thierry Benoit, député UDI, à l'Assemblée nationale[8].

Œuvre[modifier | modifier le code]

Poèmes[modifier | modifier le code]

  • « Des sicots dans l’tchœur », Le Lian, nos 2-3,‎
  • « Fâillë parti », Le Lian, nos 4-5,‎
  • « Le patouas de cez nous », Le Lian « Anthologie de la littérature gallèse contemporaine »,‎ , p. 15 (lire en ligne [PDF])
  • (fr + fr-gallo) « Langue bussonière », Hopala !, no 12,‎ (lire en ligne [html])

Articles[modifier | modifier le code]

  • « Dossier : Des fêtes et des saisons », Le Lian, nos 2-3,‎ , p. 35-42 (lire en ligne [PDF])
  • « Le gallo sans peine », Le Lian, no 9,‎ , p. 12-15 (lire en ligne [PDF])

Notes et références[modifier | modifier le code]

Notes[modifier | modifier le code]

  1. Bien que cet article de Ouest-France dise de Jacqueline Henry-Rebours qu'elle est à l'origine, « avec trois autres personnes », de l'association, le premier numéro du Lian, paru au début de l'année 1979, relate que « l'Assemblée Générale constitutive des Amis du Parler Gallo [...] a décerné à ces sept pionniers [Marie Dequé, M. Geffrain, M. Halna du Fretay, Louis Petiot, M. et Mme Renault et M. Tardivel] le titre de membres fondateurs ».
  2. Jacqueline Henry-Rebours publie ainsi plusieurs poèmes et articles dans Le Lian, et elle fait partie du comité de rédaction du numéro 4-5 de l'automne-hiver 1979.
  3. Dans le numéro 4-5 du Lian, il est ainsi rapporté que Jacqueline Henry-Rebours participe à la vente de la revue.

Références[modifier | modifier le code]

  1. a b c et d « Jugon-les-Lacs. Linguiste, Jacqueline s'engage pour préserver le gallo », sur Ouest-France, (consulté le )
  2. a b et c « Gallo. Conférence aujourd'hui au Musée de la poterie », sur Le Télégramme, (consulté le )
  3. Le Cri de l'Ormeau, n° 88, novembre 2007 (consulté le 11 avril 2023)
  4. Jacqueline Henry-Rebours, « Le Gallo, la langue romane de Bretagne » [html], sur Lettres de Bretagne (consulté le )
  5. Programme des Écoutilles, premier festival régional du patrimoine oral, les 15, 16 et 17 octobre 2010 (consulté le 11 avril 2023)
  6. « UTL. Le gallo raconté par Jacqueline Henry Rebours », sur Le Télégramme, (consulté le )
  7. (fr + fr-gallo) Anthologie de littérature gallèse contemporaine, Plérin, Les Amis du Parler Gallo, , 119 p.
  8. « Assemblée nationale ~ Deuxième séance du mercredi 22 janvier 2014 », sur www.assemblee-nationale.fr (consulté le )