Liste de l'argot de la génération Z

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Cette article dresse une liste non-exhaustive de mots et d'expressions d'argot utilisés par la génération Z, qui inclut généralement les personnes nées entre la fin des années 1990 et la fin des années 2000 dans le monde occidental.

Contexte[modifier | modifier le code]

L'argot de la génération Z diffère de celui des générations précédentes[1]. La facilité de communication avec internet entraîne une prolifération de l’argot de plus en plus rapide[2].

De nombreux termes d'argot de la génération Z n'ont pas été inventés par les membres de cette génération, mais étaient déjà utilisés et simplement rendus plus courants. De nombreux mots d'argot de la génération Z sont dérivés de l'anglais ou de l'arabe.

Liste[modifier | modifier le code]

Mot ou expression Définition Origine Exemple Références
Askip À ce qu'il paraît Askip ils sont plus ensemble.
Avoir le seum Être en colère, frustré ou dégoûté Vient du mot arabe سم, sm (« venin »)
C’est carré Tout va bien, c’est parfait Popularisé par le rap français (notamment Moha La Squale)
Cringe Malaisant De l'anglais cringe.
Crush Attirance, désir ou personne que l’on désire De l’anglais crush, dans le sens de béguin Mon crush est trop beau !
Être en PLS Être en situation d’impuissance PLS est à l'origine l'acronyme de Position Latérale de Sécurité
Goat Acronyme de Greatest Of All Time ("meilleur de tous les temps") [3]
Ghoster Ne plus donner signe de vie, disparaître du jour au lendemain, pour éviter la confrontation d’une séparation amoureuse, amicale ou professionnelle. De l’anglais ghost
Le sang Personne à qui l’on fait confiance, que l’on peut considérer comme faisant partie de sa famille. Yasmine, c’est le sang.
Ratio Sur Twitter, désigne une réponse à un message qui est plus populaire, a plus d’approbations (likes) et de retweet, que le message initial [4]
Stalker Surveiller la vie de quelqu’un sur Internet De l’anglais to stalk Je l'ai stalker sur mon faux compte.
Wesh Salutation amicale ou exclamation vient de l’expression wesh rak (« comment vas-tu ? ») en arabe maghrébin

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. Slang makes work communication hard for Gen Z, millenials, Gen X - Fast Company
  2. Danielle Abril, « Gen Z came to 'slay.' Their bosses don't know what that means. », The Washington Post,‎ (lire en ligne, consulté le )
  3. (en-US) « International Youth Day 2021: From Basic to GOAT, Here are Top 10 Gen Z Words You Need to Know », News18 (consulté le )
  4. (en) « Dictionary.com | Meanings & Definitions of English Words », Dictionary.com (consulté le )