Viossa

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Viossa
Image illustrative de l’article Viossa
Date de création 2014
Catégorie pidgin construit
langue expérimentale
Classification par famille

Le viossa ( API : \vjɔ.sa\, \vjo.sa\ ) est un pidgin expérimental et construit à partir de 2014 par les membres de la communauté en ligne r/conlangs. La langue a été créée pour tester le contact linguistique.

Le nom de la langue est dérivé d'un mot-valise en viossa de "vi" (nous) et "glossa" (langue).

Histoire[modifier | modifier le code]

Le projet a été lancé le 24 décembre 2014, par des membres du groupe Skype complémentaire au subreddit r/conlangs[1]. La langue a été développée par vidéoconférence, ce qui a permis à ses créateurs (qui étaient géographiquement isolés) de simuler les conditions de formation naturelle du pidgin. Dans les appels vidéo, chaque participant sélectionnait une langue mutuellement inintelligible parmi le plus grand nombre possible d'autres, et l'utilisation de l'anglais était généralement interdite[2],[3].

Le viossa était à l'origine constitué d'environ sept langues sources, choisies par ses six premiers locuteurs (c.-à-d. le russe, l'albanais, le japonais, le grec, le finnois, le norvégien et le suisse allemand). D'autres langues telles que le sâme du nord, le vieil anglais, le suédois, l'aïnou, l'irlandais et le latin l'influenceront également plus tard, car de nouveaux locuteurs introduiront une langue source en apportant du matériel lexical et grammatical.

Le viossa était la deuxième tentative de création d'un pidgin construit par le groupe r/conlangs. Le premier, intitulé NEA (Anglais interdit), a échoué parce que les locuteurs ont eu recours à parler simplement dans chacune de leurs langues plutôt que de les mélanger[1].

Données linguistiques[modifier | modifier le code]

Le viossa se caractérise par son manque de standardisation, en particulier dans la grammaire et l'orthographe. Chaque locuteur de la langue développe un idiolecte personnel, avec une syntaxe, un lexique et une orthographe correspondant à la fois aux préférences personnelles et au contexte social. La langue fonctionne selon le principe que « si l'on peut le comprendre, c'est le Viossa »[1]. En conséquence, seules des généralisations peuvent être faites sur l'utilisation de la langue, ce qui peut ne pas refléter l'utilisation de tous les individus. Comme les variétés personnelles sont fortement influencées par la langue maternelle d'un locuteur, le viossa est parfois qualifié d'interlangue .[réf. nécessaire]

La majorité des viossaphones utilisent un ordre de mots SVO, bien que les ordres de mots SOV et OSV soient utilisés par des minorités, selon une étude réalisée en 2021 par Nichols. La casse grammaticale n'est généralement pas marquée, mais on a vu un accord verbal se produire, infléchissant pour la personne grammaticale et le nombre (bien que le sujet composé en soit exempté). Les pronoms font la différence entre la personne et le nombre, mais ne montrent généralement aucune distinction de genre grammatical[4].

L'orthographe en viossa variait dans une large mesure entre les locuteurs et est considérée par beaucoup comme un moyen d'expression de soi[5]. L'écriture la plus fréquemment utilisée est le latin, souvent avec l'utilisation de signes diacritiques et de lettres rares, bien que les locuteurs aient également conçu des systèmes d'écriture variants à partir des caractères cyrilliques, hébreux, kana et chinois.

Communauté[modifier | modifier le code]

La viossaphonie fonctionne presque exclusivement comme une communauté en ligne, basée principalement sur Discord, où il s'apprend et s'enseigne par immersion. La traduction entre le viossa et d'autres langues est largement interdite[5], sauf dans des circonstances telles que les études académiques de la langue et les traductions artistiques des médias.

Un wiki à Viossa nommé " Vikoli " utilisant le logiciel MediaWiki existe. Des musiques originales ont été créées dans la langue, notamment l'album Korohtella sorti en février 2022 par DJIMA . Plusieurs podcasts en Viossa existent également, notamment Davi Hanu! [6] et K'Slucj[7], qui sont tous deux publiés sporadiquement.

Drapeau[modifier | modifier le code]

Le drapeau Viossa

Le drapeau de Viossa est souvent utilisé pour représenter la langue, et se compose d'un oiseau bleu entouré d'un cercle blanc sur fond bleu. L'oiseau utilisé dans le drapeau représente un pigeon (un jeu de mots sur le mot "pidgin"), positionné de manière similaire à la lettre V, la première lettre du nom de la langue. Le drapeau a été proposé pour la première fois en 2016 par u/clausangeloh et utilise une combinaison des couleurs composée de # 00bbffet #fff[8].

Liens externes[modifier | modifier le code]

Références[modifier | modifier le code]

  1. a b et c « Gwaur's conlangs: Viossa », sur langstuff.pjm.fi (consulté le ).
  2. (en-US) « LCC8 Speakers & Presenters | Language Creation Society » (consulté le )
  3. Tabor, « Breaking the Boundaries of Language Through the Power of Conlangs », HCC Times (consulté le )
  4. Nichols, « Morphological and Syntactic Diversity Among Viossa Speakers » (consulté le )
  5. a et b (en) « Language of the Month May 2022: Viossa - The Language Museum », sur languagemuseum.org (consulté le )
  6. (en-US) « Davi hanu! on Apple Podcasts », Apple Podcasts (consulté le )
  7. (en) « K'Slucj? », Spotify (consulté le )
  8. « Viossa Flag », frzzl.uk (consulté le )