Wikipédia:Oracle/semaine 8 2018

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Semaines : 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52  | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 



Interrogations à propos du mot "Matriochka"[modifier le code]

… matriochkas wikipédiennes.
Poutine... miam miam !
Une sportive soviétique. Alphabeta (discuter) 23 février 2018 à 16:27 (CET)[répondre]

Bonjour à tous, En me baladant sur Wikipedia j'ai pu remarquer un détail qui m'a intrigué... On apprend, sur la page Poupée russe que le terme matriochka est aussi utilisé pour nommer les poupées russe. Il est aussi dit que ce terme est un dérivé du mot "матрёшка". Néanmoins, en anglais, on écrira matriochka différemment ("matryoshka"). Pourtant ces deux mots ont la même origine russe ("матрёшка"). Cette différence attise donc ma curiosité, et j'aimerai savoir si il y a une raison particulière à ce changement d'orthographe entre les deux langues. Peut être une évolution différente de l'orthographe du mot dans les deux langues?. Autre supposition, une lettre de l'alphabet cyrillique se traduit de plusieurs façon dans notre alphabet latin? Je n'ai aucunes connaissances dans ce sujet, alors je serai ravi de connaitre vos avis D'avance, merci NovaLeader (discuter) 19 février 2018 à 20:00 (CET)NovaLeader[répondre]

… déjà, voir Transcription et translittération, Alphabet cyrillique,
… mais aussi Romanisation (écriture), Transcription du russe en français,
Allemand : Matrjoschka - Anglais : matryoshka - Chinois : 俄罗斯套娃
Coréen : 마트료시카 - Espagnol : matrioska - Espéranto : matrjoŝko
Italien : matrioska - Japonais : マトリョーシカ - Polonais : matrioszka
Roumain : matrioșka - Russe : матрёшка
Hautbois [canqueter] 19 février 2018 à 20:22 (CET)[répondre]
Simplement la translittération de l'écriture russe vers le français est différente de vers l'anglais... Par exemple Poutine s'écrira Putin en anglais. --Serged/ 20 février 2018 à 07:39 (CET)[répondre]
Merci pour vos réponses, j'ignorais la différence entre translittération et transcription NovaLeader (discuter) 20 février 2018 à 07:55 (CET)NovaLeader[répondre]
« Par exemple « Poutine » s'écrira « Putin »… » ÉmoticôneHautbois [canqueter] 20 février 2018 à 09:22 (CET) [répondre]
A noter que "matriochka" ne fait que 3 syllabes, et non pas 4 (*ma-tri-och-ka) comme le prononcent certains Français (les mêmes que ceux qui disent "des blinisses", et prononcent Ékatéraimbourg - authentique, entendu tout au long d'un documentaire). Le "ё" russe se prononce "yo", de même que le "е" se prononce "yé", et le "я", "ya". Le tréma sur le ё n'est pas toujours noté, et c'est bien embêtant pour les étrangers ; dans tous les cas, s'il y a un ё, l'accent tonique tombe sur cette syllabe. 2A01:E34:ECBA:C5D0:D172:6E22:DCF4:4ED (discuter) 22 février 2018 à 15:46 (CET)[répondre]
Trois syllabes en russe, et quatre en français : l’entrée wikt:fr:matriochka du Wix indique la prononciation \ma.tʁi.jɔʃ.ka\ (noter le \j\ au passage) : un francophone aurait du mal à prononcer autrement. Alphabeta (discuter) 23 février 2018 à 13:49 (CET). — PS : l’entrée wikt:fr:матрёшка#ru du même Wix indique la prononciation \mɐ.ˈtrʲɵʂ.kə\ (trois syllabes)… Alphabeta (discuter) 23 février 2018 à 13:54 (CET)[répondre]
Il est amusant de trouver parfois écrit en français « des akouskis » pour « des zakouski », avec le z- initial pris pour un -s de liaison… Alphabeta (discuter) 23 février 2018 à 14:11 (CET)[répondre]
Une autre confusion commence à dater : le sigle en alphabet russe (désignant l’URSS) lu comme s’il s’agissait d’un sigle en alphabet latin : l’entrée wikt:fr:CCCP indique la prononciation \se.se.se.pe\ en précisant combien le tout est fautif. Alphabeta (discuter) 23 février 2018 à 16:25 (CET)[répondre]
Pour CCCP, je suppose que c'est dû en partie au rapprochement avec le sigle bien français CCP (et non pas CouCourouCou la Paloma, comme le suggère Coluche...) Sinon, pour la différence entre i-o et yo, on peut prendre comme exemple la phrase russe Идиот идёт (idi-ot idyot, « un idiot arrive ») (aucune allusion perfide). 2A01:E34:ECBA:C5D0:D172:6E22:DCF4:4ED (discuter) 23 février 2018 à 17:36 (CET)[répondre]
CCCP (à prononcer ess-ess-ess-err) est le sigle (en alphabet russe soit СССР en Unicode) de "Союз Советских Социалистических Республик" soit URSS (Union des républiques socialistes soviétiques et non Union ratatinée des saucissons secs). --Serged/ 23 février 2018 à 18:45 (CET)[répondre]
Dûment sourcée, cette Union ratatinée des saucissons secs — qui faisait mourir de rire les écoliers — pourrait être mentionnée dans Noms officiels de l’Union soviétique#Dans la culture populaire française et/ou dans wikt:fr:URSSAlphabeta (discuter) 24 février 2018 à 14:12 (CET)[répondre]

Où est le rapport d'Aurélien Taché sur l'intégration des étrangers ?[modifier le code]

Toute la presse en parle, mais on ne trouve rien ni sur assemblee-nationale.fr ou gouv.fr en googlant des extraits publiés.

Merci. Apokrif (discuter) 20 février 2018 à 00:22 (CET)[répondre]

Pas encore publié sur le site du gouvernement (s'il est publié un jour).
Voir vers ce lien : http://www.gouvernement.fr/discours-et-rapports s'il est un jour publié... --Fanchb29 (discuter) 20 février 2018 à 01:26 (CET)[répondre]
… les 174 pages du rapport d'Aurélien Taché « 72 propositions pour une politique ambitieuse d’intégration des étrangers en France », février 2018. — Hautbois [canqueter] 20 février 2018 à 09:28 (CET)[répondre]
Je l'avais vu sur Scribd, mais j'espérais qu'il serait ailleurs car ce site est d'usage malcommode (il n'est pas possible de télécharger les documents, sauf - parfois - en se connectant ou en bidouillant (pourquoi un journal comme Le Monde, qui devrait avoir des moyens, fait-il parfois ce choix ?) On le trouve à [1] (avec une adresse qui laisse entendre qu'il y était depuis février). Apokrif (discuter) 17 avril 2018 à 23:11 (CEST)[répondre]

Orthographe du nom breton Fañch[modifier le code]

J'ai lu dans shadycharacters.co.uk (section Miscellany № 84: zut alors! - traduction française automatique) qu'officiellement le nom ne peut être écrit avec Ñ (lequel article incidemment n'a rien à propos de son utilisation en breton.) Supposément, c'est comme ça depuis la Révolution. Mais dans nos articles Fañch Peru et Fañch Broudig, le nom est écrit comme ça sans question. (J'en ne vois rien sur leurs pages de discussion, et Discussion:Fañch n'existe point.) Les mêmes lois ne s'appliquent-elles pas à eux? –SebastianHelm (discuter) 21 février 2018 à 11:24 (CET)[répondre]

Pour le second Fañch cité, il est précisé que pour l’état-civil, il s’appelle François... pour le premier, la même précision est à rechercher dans l’infobox. Ce que l’article que vous citez précise s’applique à l’état-civil uniquement, la loi n’interdit pas d’écrire Fañch ainsi — et donc ni vous ni moi ne risquons nenni en le faisant céans.
Il n’y a aucun problème à être connu et référencé dans l’encyclopédie sous un nom d’usage différent de son état-civil, que ce soit par un simple diacritique (ñ), une lettre supplémentaire (Allain Leprest) ou un changement complet de patronyme (Bob Dylan). rv1729 21 février 2018 à 11:45 (CET)[répondre]
Merci, mais ce n'est pas que j'ai peur que vous ou moi prenions un risque. Ma question ne concerne que les problèmes officiels mentionnés dans le lien auquel j'ai fait référence, contre lesquels le père de Fañch se bat. (Sur une note mineure, je ne vois rien sur "une lettre supplémentaire" à Allain Leprest.) SebastianHelm (discuter) 21 février 2018 à 13:47 (CET)[répondre]
Au temps pour moi, j’ai cru que votre question concernait l’orthographe des entrées de l’encyclopédie. rv1729 21 février 2018 à 17:17 (CET)[répondre]
Selon Légifrance, c'est interdit, rappelé par une circulaire en 2014. Il y avait peut-être plus de dérives avant ce rappel de 2014. Cependant, devant le tollé médiatique, la ville de Quimper est passé outre la loi en vigueur au nom des principes de régionalisme, et a validé en deuxième lecture Fañch. Ils ont d'ailleurs appelé l'état Français à enregistrer la possibilité d'une exception. Voir Légibase. Bertrouf 21 février 2018 à 18:03 (CET)[répondre]
Et cette décision a été contestée devant le tribunal administratif qui a annulé la décision de la ville de Quimper en septembre dernier, mais il semble que les parents ont fait appel (si j'en crois cet article). -- Fanchb29 (discuter) 21 février 2018 à 23:49 (CET)[répondre]
Affaire Fañch peut aider? —Tamfang (discuter) 22 février 2018 à 07:15 (CET)[répondre]
Ah, excellent, merci beaucoup pour vos réponses utiles. Particulièrement, Bertrouf, pour votre excellente explication pourquoi il y avait plus de dérives avant de 2014. Et merci Tamfang: Affaire Fañch en fait contient ce que je cherchais dans l'article Ñ, et bien plus encore. J'y vais ajouter le lien. SebastianHelm (discuter) 22 février 2018 à 09:38 (CET)[répondre]
Le résultat de l'appel est tombé. Fañch a le droit de s'appeler Fañch. Bertrouf 19 novembre 2018 à 18:15 (CET)[répondre]

Qu'est-ce qu'un centre de gravité ? — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Ranger Encyclo (discuter), le 25 février 2018 à 15:47‎.

Bonjour à vous aussi. Avez-vous lu Centre de gravité ? Bertrouf 25 février 2018 à 16:40 (CET)[répondre]
Mais aussi, le centre de gravité du physique de beaucoup de gens, c'est leur nombril. --Epsilon0 (discuter) 25 février 2018 à 16:55 (CET) [répondre]
D'autant que c'est particulièrement limpide pour un non-initié : "Le centre de gravité (CdG), appelé G, est le point d'application de la résultante des forces de gravité ou de pesanteur. De ce fait, il est clairement dépendant du champ de gravitation auquel le corps est soumis et ne doit pas être confondu avec le centre d'inertie qui est le barycentre des masses.". Ah euh ouais, ça me rappelle la dernière fois que j'ai essayé de comprendre ce qu'était un haplotype. 2A01:E34:ECBA:C5D0:D172:6E22:DCF4:4ED (discuter) 25 février 2018 à 17:23 (CET)[répondre]
Les écoliers habitant une comète ou un tout petit astéroïde se font taper sur les doigts quand ils confondent centre de gravité et barycentre, c'est bien connu. Ailleurs dans le Système solaire la confusion est bien tolérée... Ariel (discuter) 25 février 2018 à 18:08 (CET)[répondre]
ah voilà tout s'explique ! c'est pour ça que le petit prince s'est tiré de son astéroïde : marre de se faire taper sur les doigts ! il n'a inventé cette histoire de rose et de mouton que pour tenter de justifier sa fugue ! voilà voilà ! mandariine (je la mets dans une poche votre chocolatine ?) 25 février 2018 à 18:12 (CET)[répondre]
Conflit d’édition, y avait longtemps. C‘est en effet à la fois pédant, trop technique pour une introduction, mal écrit, et pas clair.
Quand toutes les forces s’appliquent à un même point, la résultante des forces, on c’est ce que c’est, c’est une somme de vecteurs (c’est la mécanique du point, la seule qu’on étudie si on fait des études de sciences sans faire spécifiquement d’études de physique, ce qui est mon cas). Quand les forces s’appliquent à des points différents d’un solide indéformable (c’est le cas ici, la pesanteur s’applique en tout point d’un solide), c’est beaucoup moins clair. On peut toujours sommer les vecteurs ; mais le fait qu’on puisse définir pour la force qui en résulte un point d’application, et à toutes fins utiles faire comme si on avait une force unique qui s’applique en ce point, n’a rien d’évident — ça me paraît mériter le nom de théorème.
D’ailleurs en y réfléchissant, dans le cas où le champ de gravitation n’est pas uniforme (cas qui semblait préoccuper grandement le rédacteur de ce chapeau), je ne pense pas qu’il y ait un point d’application qui ne dépende pas de la position du solide dans le champ de force ! (Ariel, j’ai bon ?) rv1729 25 février 2018 à 18:21 (CET) PS : Pour l’haplotype, 2A01, si vraiment ça t’intéresse, je peux t’expliquer ! PPS : On me dira « la critique est aisée, etc » — d’accord : mais se donner la peine d’écrire quelque chose de plus clair n’est pas suffisant, il faut encore se donner celle de l’insérer dans l’article et donc, très très probablement, de devoir expliquer péniblement que non ça n’est pas du vandalisme, non on ne devrait pas parler dès le chapeau du cas non-uniforme et du centre d’inertie, avec une chance de réussir infime — faut avoir du temps à perdre, hein 2A01. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Herve1729 (discuter), le 25 février 2018 à 18:22‎. M’enfin, c’est signé, avant le premier post scriptum ! rv1729[répondre]
Bien vu, rv ! Dire que le centre de gravité est le point d'application du poids, après avoir juste dit que ce dernier est la résultante des poids des éléments dont est constitué le système, c'est un sacré raccourci ! Mais justifiable, ce raccourci : si l'on considère la résultante des moments des poids par rapport à un point quelconque O, on voit (= on démontre facilement) qu'elle est le moment du poids total considéré comme porté par un certain axe ; et si l'on considère d'autres points O on voit que les différents axes ont en commun le centre de gravité G, et lui seul. Bref, on peut effectivement dire que le poids total est appliqué en G. J'ajouterai pour terminer que c'est surtout intéressant pour les systèmes non déformables, les solides donc. Ariel (discuter) 25 février 2018 à 18:41 (CET)[répondre]
Conflit d’édition P.S. Dans le cas d'un champ variable spatialement, oui, tu as bon, rv ! Il suffit de considérer un système formé de deux points matériels et et un champ de gravité très intense ici mais pas là. Si l'on place ou près de cet « ici », le centre de gravité (pas le barycentre) est proche de ou de .
D’accord (et merci !), mais dans le cas non uniforme, est-ce que ce point G est indépendant de la position du solide dans le champ ? rv1729 25 février 2018 à 18:45 (CET)[répondre]
Réponse dans mon P.S. ci-dessus, que tu ne m'as pas laissé le temps d'insérer à temps... Ariel (discuter) 25 février 2018 à 18:48 (CET)[répondre]
Et à nouveau : merci ! — comme c’est pratique d’avoir un homme de l’art à sa disposition Émoticône sourire rv1729 25 février 2018 à 19:00 (CET)[répondre]
Il me semble qu'un article Wikipédia n'est a priori pas destiné à un Bac+12 en physique, mais au vulgum pecus qui essaie déjà de se faire d'une idée de quoi il retourne, avant d'entrer dans les subtilités de la résultante des vecteurs d'une surface indéformable non soumise à une gravitation uniforme. Dans mon souvenir, le centre de gravité c'était ça : on prend une carte de France en plastique comme en utilisaient les écoliers autrefois, avec des trous pour les villes ou les fleuves, et on essaie de la faire tenir en équilibre, en position horizontale, sur une pointe de compas par exemple. Quand on a obtenu une position stable et horizontale, on est a priori tout près du point centre de gravité. Mais je peux me tromper (et je me demande ce qu'il en est pour des pays à la forme concave, comme Haïti par exemple). Quant au barycentre, je ne l'ai utilisé qu'en logistique, dans la problématique des tournées de livraison : on regarde, pour chaque point de livraison, quel est le tonnage livré (ou collecté), et quelle est sa position sur la carte, on fait une opération dont je ne me rappelle plus le détail, et hop ! on trouve le barycentre : on y installera le centre logistique par exemple ou la cafétéria pour les chauffeurs. 2A01:E34:ECBA:C5D0:D172:6E22:DCF4:4ED (discuter) 26 février 2018 à 08:58 (CET)[répondre]
Ça va pour une forme plane, ça... mais le centre de gravité d’un solide, c’est une autre paire de manches.
Et le barycentre pour les tournées de livraison, le modèle me paraît un peu gratuit — je doute qu’on fasse jamais comme ça en pratique, il faut tenir compte du réseau routier, de la possibilité de livrer plusieurs points dans la même tournée, etc : le modèle du barycentre suppose implicitement qu’on va créer une route unique toute droite entre le centre logistique et chacun des points de livraison. rv1729 26 février 2018 à 10:08 (CET)[répondre]
Conflit d’édition Je suis d'accord avec cette critique. Après avoir fait le malin sur le distinguo entre centre de gravité et barycentre, l'article Centre de gravité considère en fait (sans le dire), sitôt le RI terminé, que le champ de gravité est uniforme. Je pense qu'il faudrait ramener le distinguo à une plus juste proportion. Je pense aussi qu'il faudrait fusionner les articles Centre de gravité et Barycentre (physique). Comme l'expression « Centre de gravité » est largement plus employée que « barycentre » en physique, on pourrait garder le titre Centre de gravité pour l'article fusionné. Autre option : transformer l'article Centre de gravité en {{article court}} (consacré au seul distinguo) et transférer le contenu principal vers Barycentre (physique). — Ariel (discuter) 26 février 2018 à 10:20 (CET)[répondre]
Ce que je retiens de cette conversation, c'est que le point G est pas loin du nombril... --92.129.250.57 (discuter) 26 février 2018 à 10:56 (CET)[répondre]
Je plusseois pour la deuxième option, à savoir l'article court cas particulier d'un cas général. Mais j'ai quand même un peu l'impression que vous êtes largement allés au-delà de la question de Ranger Encyclo (pour le plus grand bien de l'encyclopédie, donc personne ne vous en veut)... Bertrouf 26 février 2018 à 17:26 (CET)[répondre]
Oui, on s’est fait plaisir... quant au bien de l’encyclopédie... quand on demandera des volontaires pour aller améliorer l‘article, je suis, on l’aura compris, aux abonnés absents. rv1729 27 février 2018 à 08:09 (CET)[répondre]

Aux pythies qui ont cette page en suivi, je mentione qu'une discussion sur le sujet plus simple de barycentre a lieu actuellement sur ici sur le thé (le troquet des matheux). --Epsilon0 (discuter) 23 mars 2018 à 22:01 (CET)[répondre]