Discussion:Asuncion

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Assomption vs Asunción[modifier le code]

Apparement, il semble que soit plus usité en langue française le terme d'Assomption pour désigner la ville. Si je prend par exemple le site du Ministère des affaires étrangères français, il n'est jamais fait mention de Asunción, mais de Assomption. Idem sur Google. Après des recherches infructueuses avec le terme Asunción, je découvre beaucoup d'ouvrages mentionnant le terme de Assomption pour désigner la capitale du Paraguay. Deansfa 5 mars 2010 à 12:25 (CET)[répondre]

Effectivement, la question mérite d'être posée. De mon côté, elle m'a quelque peu surpris, n'ayant encore jamais entendu nommer la capitale du Paraguay sous le nom d'Assomption.
Après quelques recherches, l'arrêté du 4 novembre 1993 relatif à la terminologie des noms d'États et de capitales, dans la version actualisée du 24 septembre 2008 ne tranche pas entre Asuncion ou Assomption, préconisant les deux formes indifféremment.
Les deux formes sont donc tout aussi valables ! Si on y regarde de plus près, la version initiale du texte donnait, à l'époque, Assomption en recommandation et Asuncion en variante. Je pense que la dernière mouture ne fait qu'entériner l'usage, à mon sens, plus courant d'Asuncion. Linan (d) 7 mars 2010 à 23:15 (CET)[répondre]
Les différentes commissions de toponymie francophones (françaises, Union européenne, ONU-GENUNG) préconisent Asuncion ou en variante la forme francophone. Aucune ne laisse l'accent aigu de l'espagnol.--ᄋEnzino᠀ (d) 12 avril 2013 à 19:02 (CEST)[répondre]
La commission nationale de Toponymie préconise Assomption en premier puis Asuncion (sans accent) en second, variante.--Monsieur le Baron de Toponymie (discuter) 13 octobre 2019 à 12:16 (CEST)[répondre]

Discussion transférée depuis Wikipédia:Pages à fusionner
Ces deux articles traitent de la même chose. Asuncion est à la fois ville et district (le seul du Paraguay) et n'est pas incorporée à un département. C'est un cas somme tout très similaire à la capitale américaine et les wikis en. et es. ont déjà procédé à cette fusion. --Cdlt, Lyon-St-Clair [Hon hon hon] 7 juillet 2017 à 21:28 (CEST)[répondre]

En fait, je me demande vraiment si une PàS n'était pas plus adapté pour le second article tant il est vide ... --Cdlt, Lyon-St-Clair [Hon hon hon] 7 juillet 2017 à 22:04 (CEST)[répondre]
Fait --Deansfa (discuter) 8 juillet 2017 à 02:49 (CEST)[répondre]
Vu qu'il n'y a eu aucune reprise de texte, je n'ai pas jugé bon d'ajouter les bandeaux de crédit d'auteur. --Cdlt, Lyon-St-Clair [Hon hon hon] 8 juillet 2017 à 08:48 (CEST)[répondre]

L'article Lycée français international Marcel-Pagnol est proposé à la suppression[modifier le code]

Page proposée à la suppression Bonjour,

L’article « Lycée français international Marcel-Pagnol » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:Lycée français international Marcel-Pagnol/Suppression.

Le meilleur moyen d’obtenir un consensus pour la conservation de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible. N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

Oiseau des bois (♫ Cui-cui ?) 11 avril 2021 à 10:38 (CEST)[répondre]