Discussion:Bibliothèque Bodléienne

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons


En français dans le texte[modifier le code]

En français, la "Bodleian library" prend le nom de Bibliothèque bodléienne. Elle demeure en effet l'une des bibliothèque les plus célèbres du monde, et à ce titre, son nom est traditionnellement francisé. Il serait donc bon, à mon avis, de franciser le titre de cet article.

Pourquoi pas, mais le titre anglais ne me choque pas. O. Morand 20 novembre 2007 à 00:40 (CET)[répondre]
Pour ma part, je trouve que franciser le titre n'a guère de sens ... Qui appelle cette bibliothèque mondialement connue "bibliothèque bodléienne" ?
rechecherche sur google :
Ce qui n'a aucune espèce de rapport avec le nom de la bibliothèque en français puisque google comptabilise évidemment les pages dans toutes les langues et non pas seulement en français. Cela montre tout au plus qu'il y a moins de pages internet en français que de pages internet pas en français: belle découverte. Il est plus intéressant de constater que google books donne à peu près 1000 résultats pour "Bibliothèque bodléienne" contre à peu près 7000 pour "Bodleian library": plus de 12% de tous les livres publiés toutes langues confondues (pas juste en français) qui mentionnent cette institution emploient donc l'expression française "Bibliothèque bodléienne". Difficile de considérer que ça n'est pas le nom français de cette institution.
— Le message qui précède, non signé, a été déposé par un utilisateur sous l’IP 81.179.230.121 (discuter), le 6 mars 2010.
Recherche avancée dans Google Livres sur les ouvrages en français :
bibliothèque bodléienne : 16 100 (contre 17 400 toutes langues confondues, qui remplace le "1000" de l'an dernier)
Bodleian library : 43 000 (contre 347 000 toutes langues confondues, qui remplace le "7000" de l'an dernier)
On ne peut pas conclure grand chose de l'évolution du rapport toutes langues confondues. Dommage qu'on n'ait pas le rapport de l'an dernier pour les ouvrages en français. J'étais a priori pour le nom francisé, mais il faudrait des arguments plus percutants (dans un sens ou dans l'autre). Anne Bauval (d) 23 juin 2011 à 19:45 (CEST)[répondre]

Notification O. Morand, Cymbella et Anne Bauval : Ne devrait-on pas renommer « Bibliothèque bodléienne » si on veut suivre les WP:CT. A priori l’usage français tend à ne pas préfèrer une forme sur l’autre (voir Google Ngrams). --Moyogo/ (discuter) 12 mai 2022 à 17:36 (CEST)[répondre]

Je n'ai pas vraiment d'avis sur la question… — Cymbella (discuter chez moi). 12 mai 2022 à 17:50 (CEST)[répondre]
Bonjour @Moyogo et les autres. Précisément non, puisque les conventions typographiques indiquent : « [S]i le mot caractéristique est un adjectif dérivé d’un nom de personne, c’est lui qui prend la majuscule ». C'est le cas ici ; je ne vois donc pas de raison pour remettre en cause la typographie du titre retenu. O. Morand (discuter) 15 mai 2022 à 13:32 (CEST)[répondre]

Proposition d'anecdote pour la page d'accueil[modifier le code]

Une anecdote fondée sur cet article a été proposée ici (une fois acceptée ou refusée, elle est archivée là). N'hésitez pas à apporter votre avis sur sa pertinence ou sa formulation et à ajouter des sources dans l'article.
Les anecdotes sont destinées à la section « Le Saviez-vous ? » de la page d'accueil de Wikipédia. Elles doivent d'abord être proposées sur la page dédiée.
(ceci est un message automatique du bot GhosterBot le 03 octobre 2022 à 21:17, sans bot flag)