Discussion:Guillaume FitzAlain

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Anglicismes[modifier le code]

Salut Purple, je vais jouer encore à l'emmerdeur : y'a à mon avis trop d'anglicisme dans les noms propres. Fitz Alan mériterait bien de s'appeler Fitz Alain. De même Pain FitzJohn. Walter devient Gautier en français. Et Jordan devient .... Jordy (?). Toutefois, je ne suis pas sûr de moi car il y a des contre-exemples. On dit bien William Shakespeare et non Guillaume Shakespeare. Un avis ? --Osbern (d) 26 décembre 2008 à 18:49 (CET)[répondre]

Mon problème est que je ne travaille qu'à partir de sources en anglais, donc je suis ce qu'elles me dictent. Pour Pain FitzJohn, je ne le connaissais pas, donc je n'ai pas cherché s'il y avait un équivalent en français, mais s'il y en a un, il faudrait l'utiliser. C'est ça qui faitla différence : l'usage. Ceci dit, ça ne me gêne pas du tout que tu corriges mes anglicismes :D Je m'occupe de Fitz Alain et Gautier plus tard. A+ — PurpleHz, le 27 décembre 2008 à 02:39 (CET)[répondre]