Discussion:Manjaque

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Écriture[modifier le code]

Dan ce cet article, on donne comme lettres de l'alphabet manjaque / manjak, les caractères étendus /ş/, /ŧ/, et /ţ/ (entre autres). Mais à la page sur l'orthographe des langues nationales, on donne /ŝ/ et /ƭ/. Laquelle des sélections est juste? --A12n (discuter) 14 septembre 2018 à 00:42 (CEST)[répondre]

Bonjour A12n Émoticône, je suggère de prendre l'avis d'un spécialiste, Moyogo. Cordialement, Ji-Elle (discuter) 14 septembre 2018 à 08:31 (CEST)[répondre]
Oups, il y a une erreur dans le tableau de l’alphabet manjak, le décret no 2005-983 relatif à l’orthographe et la séparation des mots en manjakú utilise bien ‹ ţ › au lieu de ‹ ƭ ›. C’est maintenant corrigé dans l’article L'orthographe et la séparation des mots en langues nationales. Il utilise aussi ‹ ŝ ›. --14 septembre 2018 à 15:27 (CEST)
Merci Ji-Elle et moyogo Émoticône! Il y a aussi une question semblable pour le Mancagne. J'apprécie beaucoup le travail qui a fait moyogo sur ces orthographes. Cela m'a aidé avec le repris d'un ancien travail de recensement des caractères étendus utilisés en Afrique. (On peut comparer les notes plus tard si cela t'intéresse.) --A12n (discuter) 18 septembre 2018 à 17:35 (CEST)[répondre]