Discussion:Parti populaire sud-tyrolien
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Titre francisé[modifier le code]
Étant donné qu'en Italie, ce Parti est toujours connu sous son nom allemand et jamais traduit en italien, j'ai du mal à comprendre pourquoi il a été francisé ici. Un TI ?--ᄋEnzino᠀ (discuter) 25 février 2018 à 21:21 (CET)
- Voir la suite : Discussion Projet:Italie#La Südtiroler Volkspartei. - Eric-92 (discuter) 26 février 2018 à 01:34 (CET)
Partito popolare sudtirolese[modifier le code]
J'ai effacé la traduction en italien (Partito popolare sudtirolese). Ce partit n'a pas de traduction (officielle) en italian. En Italie (même au Parlement de Rome) il est appelé Südtiroler Volkspartei. La page Wikipedia en Italien s'appelle "Südtiroler Volkspartei". Cfilippo (discuter) 29 août 2020 à 09:58 (CEST)