Discussion:Pronom interrogatif

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Exemples et citations[modifier le code]

Dans Wikipedia, il n'est pas d'usage de sourcer tous les exemples (ceci n'est pas d'usage dans la littérature linguistiques non plus du reste). Il n'y a que dans "vos" articles que les exemples tirés de grammaires sont systématiquement accompagnés d'une note. Multiplier les notes de cette façon (et sans vraie justification scientifique : il s'agit de phrases parfaitement courantes que tout locuteur utilise en français) alourdit considérablement la lecture et la bibliographie. Je n'ai trouvé cette pratique nulle part sur Wikipedia (ni sur le Wikipedia anglophone, ni germanophone, ni hispanophone, ni nulle part ailleurs). Par conséquent, elle ne se justifie pas.

Par ailleurs, je ne comprends pas l'utilité de rajouter systématiquement des exemples en roumain et en hongrois : la plupart du temps, ils n'apportent rien à l'exemple donné en français et ne témoignent pas d'un phénomène particulier propre à ces langues. D'ailleurs, pourquoi ces langues (peu parlées par les lecteurs de Wikipedia) et pas d'autres souvent nettement plus pertinentes pour rendre compte du phénomène abordé ? Parce que ce sont celles que le rédacteur parle et au sujet desquelles il a lu ? Dans ce cas, ce n'est pas un motif valable : le propos doit être général et ne doit pas être le reflet de la curiosité intellectuelle d'un rédacteur particulier. Qu'en est-il de l'allemand, du chinois, de l'espagnol, du portugais, du swahili, du japonais, du latin ou du sanskrit ? Si on opte pour la variété linguistique et et si on souhaite donner beaucoup d'exemples dans des langues diverses, il ne faut pas toujours citer les mêmes langues (en l'occurrence celles qu'un rédacteur parle). Les articles anglophones, germanophones, hispanophones, etc. ne citent ces langues que lorsqu'elles sont particulièrement pertinentes (en l'occurrence, rarement) et privilégient les exemples dans la langue de rédaction (anglais, allemand, espagnol). Là encore, tout ceci donne lieu à un article long et prolixe, assez digressif, parfois pénible à lire pour le lecteur néophyte, et qui donne des informations parfois totalement anecdotiques pour ne pas dire carrément hors-sujet. --Lelinguistemasqué (discuter) 30 septembre 2021 à 13:19 (CEST)[répondre]

1. Sourcer ou non les exemples. Un article de Wikipédia n'est pas un ouvrage de linguistique habituel, qui traite d'un objet de recherche d'un linguiste. Au contraire, l'un des principes fondateurs de Wikipédia est que la recherche personnelle y est interdite (voir Wikipédia:Principes fondateurs, premier point). Si on ne source pas les exemples, qu'est-ce qui prouve qu'ils n'appartiennent pas à l'auteur et qu'ils sont corrects dans la langue en question ?
2. Exemples en roumain, hongrois, etc. Si un article se réfère seulement au français, il reçoit de façon tout à fait justifiée le bandeau « Cet article adopte un point de vue régional ou culturel particulier et nécessite une internationalisation » comme l'article Proposition (grammaire). En effet, un auteur d'article peut se référer en général à des langues pour lesquelles des sources lui sont accessibles, et introduire des exemples dans ces langues. Tout autre intervenant peut compléter les articles avec des informations et des exemples dans d'autres langues. Prenons pour exemple l'article de qualité Négation (linguistique). Il donne des exemples en pas moins de 35 langues, plus en langue des signes, tous sourcés.
3. Un article comme Négation (linguistique) est-il trop long, prolixe, digressif, pénible à lire, et qui donne des informations anecdotiques et hors-sujet ?
Amator linguarum (discuter) 30 septembre 2021 à 17:47 (CEST)[répondre]