Discussion:Prononciation de l'italien

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Nasalisation[modifier le code]

Je suis italien langue maternelle et je vous assure qu'il n'y a pas de voyelles nasalisées en italien. Oui, ça pourrait arriver d'ajouter une petite et imperceptible (mais vraiment minimale) nasalisation aux endroits signalés dans cette page, mais ça ne fait absolument pas partie des règles de prononciation ou de l'accent, et en tout cas ce n'est pas une prononciation à encourager. Si on faisait un parallèle avec le français, on pourrait dire que dans un mot tel que bonbon, on ajoute une épenthèse /bɔ̃mbɔ̃/, ce qui en effet peut arriver, mais qui ne fait pas partie de la prononciation standard et, d'ailleurs, n'est pas recommandé.

Sons incorrects[modifier le code]

Les graphies ghi/ghe et chi/che n’écrivent pas les sons /ɟ/ et /c/. Ce sont des sons qui n'existent pas en italien. A la limite, ils pourraient être une variante, respectivement, de /dj/ et /tj/, comme dans diedi (je donnai) et tieni (tiens). C'est une erreur qui a déjà été corrigée dans la page italienne. On les prononce avec les vélaires /g/ et /k/.

Notes de traduction[modifier le code]

J'ai de la difficulté à traduire la phrase suivante, en particulier l'extrait en caractère gras:

Molte delle note segnalate nel paragrafo precedente non vengono segnate in caso di trascrizione larga, perché non hanno pertinenza fonologica in italiano: in altre parole sono indicazioni che non è necessario segnare perché, a patto ovviamente di conoscere la corretta pronuncia in italiano, quelle realizzazioni saranno obbligatorie e la loro variazione non darà luogo a differenze di significato.

Pour l'instant j'ai écrit ceci:

Les remarques de la section précédente contiennent des transcriptions phonétiques, parce que la transcription phonologique n'est pas suffisante en italien: Elle omet des informations nécessaires à moins de connaître parfaitement la prononciation italienne correcte.

GiuseppeMassimo (d) 29 juin 2008 à 19:03 (CEST)[répondre]