Discussion:Touvre

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Homonymie[modifier le code]

Il y a homonymie entre la rivière Touvre (affluent de la Charente) et la commune du même nom... Il est vrai que la rivière n'a pas encore sa page! — Le message qui précède, non signé, a été déposé par La Plume (discuter), le 2 février 2017

Je voudrais savoir comment s'appellent les habitants de Touvre. Les Touvrains? Les Touvrois?... — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 86.207.10.100 (discuter), le 22 février 2017

Toponymie[modifier le code]

Bonjour Nortmannus. Le nom de la commune est le nom de la rivière éponyme (homonymie) dont les sources sont particulières, et situées dans la commune : 2ème résurgence de France. Dans la phrase expliquant l'origine de Tolvera par Toll, je supprime le {{douteux}} introduit ici, car Michon, historien sérieux, est une bonne référence pour Tolvera issu du celtique Toll, même si toponymiquement c'est (ou serait) douteux. Pour cela, le conditionnel convient parfaitement, et ce modèle s'applique plutôt aux explications sourcées contradictoires (or là il n'y en a qu'une, et Michon est quelqu'un qui a fait un travail sérieux sur la Charente) (le modèle s'applique à fortiori aux assertions non sourcées). Le toponyme Tolvera est aussi expliqué dans Touvre et Sources de la Touvre, dont les sources sont en effet un « gouffre insondable ». Si vous avez des arguments, ils sont les bienvenus dans l'article ou ici. Si *ver est un suffixe hydronymique, tolver serait eau-grouffre, pas si invraisemblable que ça ? Je crois aussi que quelques toponymes charentais sont issus du celtique (et même du wisigothique comme Fouquebrune).

Je crois que le fait que le nom de la commune soit celui de la rivière vous avait échappé, et on peut alors retirer même le conditionnel et remettre au présent ? Jack ma ►discuter 25 novembre 2011 à 08:39 (CET)[répondre]

Hello Jack. Pas du tout au contraire : un nom de rivière qui devient un nom de commune est hyper-fréquent en toponymie (cf. Eu, Fécamp, Dieppe, etc.). De plus, pour moi, il est tout à fait vraisemblable que le second élément de Tolvera soit -vera, tout comme le second élément de Briovera « pont sur la Vire » (ancien nom de Saint-Lô), en outre, phonétiquement c'est tenable. Tolvera > Touvre. On note un autre nom de rivière, dans l'Orne, avec une évolution phonétique analogue : Rouvre (rivière), en rapport avec Rouvrou, qui serait un dérivé du nom de la rivière avec le suffixe gaulois -avo, selon un processus ancien en toponymie. La finale -vera, on peut donc l'expliquer. Il en existe une très bonne démonstration dans l'article du livre de Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise à ver- « eau rivière ». Quant à l'élément Tol-, aucune trace. Aucun crédit à apporter à Michon sur le sujet, ce genre d'explication du 19e n'a généralement ni queue ni tête. Il existe peut-être un toll en brittonique ou en gaëlique MODERNE, mais ça n'a rien à faire là. Je laisse aux linguistes spécialistes du celtique, le soin de faire ce rapprochement, s'ils ne l'ont pas déjà fait (aucune trace chez Delamarre)et s'il y a lieu de le faire...Par conséquent, la source citée en la matière n'est pas valable. Bien à vous. C. Cottereau (d) 25 novembre 2011 à 12:29 (CET)[répondre]
Vérification faite, il existe bien un toll en gaëlique moderne, mais personnellement je ne vois pas en quoi un historien du 19e jouirait d'une quelconque autorité pour affirmer que c'est la même chose, alors que je n'en vois aucune trace chez les spécialistes modernes du celtique ancien.C. Cottereau (d) 25 novembre 2011 à 13:08 (CET)[répondre]
Comme référence pour le nom, on peut trouver dans Google books « Tolvera, Cart. S.A. de B., 2 r°; Cart. égl. Ang., p. 265 ;Lib. feod., p. 395 ; cf. Holder, II, col. 1883 (Tolvera = *Tal-av-era) »[1]. Vers 1001, Guillaume II, comte d'Angoulême, donna au chapitre de la cathédrale Saint-Pierre cette terre, nommée Algont ; le texte dit : « In villa quœ vocatur Algonne, inter fluvium Carentone et Tolvera. ». Il y a aussi un poème composé vers 1593 par Vigier de la Pile (ou Gabriel de la Charlonye ?)[2]. Jack ma ►discuter 26 novembre 2011 à 07:57 (CET)[répondre]
  1. Bibliothèque de l'École des hautes études, 1914
  2. Annotations sur le recueil. Vigier de la Pile, Histoire de l'Angoumois, Paris, Derache (1846, Laffite reprint 2002), , 160 p. (ISBN 2-86276-384-5, lire en ligne), p. 52
Parfait travail pour les références de la forme anciennes. C. Cottereau (d) 26 novembre 2011 à 21:44 (CET)[répondre]

Liens externes modifiés[modifier le code]

Bonjour aux contributeurs,

Je viens de modifier 1 lien(s) externe(s) sur Touvre. Prenez le temps de vérifier ma modification. Si vous avez des questions, ou que vous voulez que le bot ignore le lien ou la page complète, lisez cette FaQ pour de plus amples informations. J'ai fait les changements suivants :

SVP, lisez la FaQ pour connaître les erreurs corrigées par le bot.

Cordialement.—InternetArchiveBot (Rapportez une erreur) 5 mai 2018 à 08:23 (CEST)[répondre]