Discussion:Viktor Ianoukovytch

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Référence cassée vers La déclarartion sur l'holodomor[modifier le code]

Bonjour, la référence 7 sur la déclaration de Lanoukovytch sur l'holodomor faisait un lien vers le nouvel obs et cela ne fonctionne plus, le nouvel obs ne référence plus cet article. De même le lien vers l'archive juste à côté ne fonctionne pas. OuechTonton (d) 19 octobre 2011 à 13:32 (CEST)[répondre]

✔️ Référence (maintenant plus n° 7) remplacée par la dépêche AP avec le même titre et sans doute le même texte, ici et sur les autres articles qui l'utilisaient. — Oliv☮ Éppen hozzám? 31 juillet 2014 à 15:29 (CEST)[répondre]

Démission[modifier le code]

À ce jour, les choses vont très vite en Ukraine. Afin que wp:fr ne devienne pas un site d'information, il est toujours préférable d'être prudent et d'attendre. En l'occurrence, la fuite et la démission de Ianoukovytch n'est pas avérée, ou pas citée correctement par des sources compréhensibles. La langue ukrainienne doit au moins être traduite en français et une seule source semble loin d'être suffisante. --Cyril-83 (discuter) 22 février 2014 à 14:17 (CET)[répondre]

Retranscription[modifier le code]

Né dans la cité ouvrière de Joukovtsy, quartier de Enakievo, il est le fils de Fedor Vladimirovitch Ianoukovitch (1923-1991), mécanicien dans l’usine métallurgique d'Enakievo, et d'Olga Semionovna Ianoukovitch (1925-1952), infirmière. Il perd sa mère à l'âge de deux ans, et après le remariage de son père, il est élevé tantôt chez sa grand-mère, tantôt à l’orphelina. De 1957 à 1965, il est élève à l'école primaire puis au collège minier de Enakievo.

Salut. On a un mélange d'ukrainien et de russe puisqu'on a Fedor Vladimirovitch Ianoukovitch. Notification SenseiAC : : ne faudrait-il pas uniformiser ? Merci. --Panam2014 (discuter) 23 août 2014 à 01:00 (CEST)[répondre]

Si FVI était biélorusse, il serait logique que son nom soit transcrit depuis le biélorusse, sauf si l'usage très majoritaire utilise la transcription depuis le russe ou l'ukrainien -- le fait que la transcription russe domine ne m’étonnerait pas vu que pendant la période soviétique, qui coïncide à peu de choses près avec sa vie, une certaine tentative de russification a eu lieu. SenseiAC (discuter) 23 août 2014 à 01:07 (CEST)[répondre]
Notification SenseiAC : ça ne serait pas plutôt une combinaison du russe et de l'ukrainien et qui n'a ni queue ni tête puisque c'est un crossover ? Et ça se retranscrit comment en biélorusse ? Ça permettrait de connaître les modifications à faire. Merci. --Panam2014 (discuter) 23 août 2014 à 01:11 (CEST)[répondre]
Ce qui se passe, c'est que dans ces langues slaves cyrilliques, les noms (prénom-patronyme-nom) sont traduits entre eux : excuse-moi pour cette expression, mais c'est donc un merdier, déjà avec les noms actuels mais encore plus quad il s'agit de noms de personnes ayant vécu du temps où ces pays --notamment l'Ukraine et la Biélorussie ici-- n'étaient pas indépendants (États russes puis soviétique). Si j'ai suivi sans me gourer son histoire familiale, son nom doit même sûrement être polonais à l'origine (les grands-parents paternels de son père étaient manifestement des Polonais de Lituanie)... Une discussion avec les projets Ukraine, Biélorussie, Pologne, Pays baltes, (Lituanie) et Traduction pourrait donc sûrement nous éclairer un peu sur les "normes" à adopter dans le cas présent. SenseiAC (discuter) 23 août 2014 à 01:43 (CEST)[répondre]

Coucou la main de Moscou[modifier le code]

Bonjour,

Je vire les gros blocs de textes fabriqués par Moscou et je les remplace (en attendant mieux) par un résumé de son article biographique sur l'encyclopedia britannica si ça va pour tout le monde.

Bien à vous

Notification jonjonsamba :. Il serait bien d'éviter de procéder à des suppressions à grands coups de hache et notamment de ne pas sucrer, sans examen préalable, les sources valables. J'ai opéré un rétablissement partiel des sources. Cdt, --Thontep (discuter) 13 mars 2022 à 08:49 (CET)[répondre]