Discussion:Graphe de flot de contrôle

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Flot ou flux ?[modifier le code]

J'ai choisi intentionnellement "flot" pour traduire "flow", car on parle de "flot d'exécution". En plus, la théorie des graphes parle de "flots", sans doute par analogie avec les rivières.

En revanche, je prendrai "flux" dans "diagramme de flux de données" pour traduire le même "flow". En effet, on parle de "flux de données".

Comme toute décision de traduction, on peut en discuter, si cela choque certains. Ou on peut ajouter une redirection depuis Graphe de flux de contrôle.

Cordialement, le traducteur --MathsPoetry (d) 11 septembre 2011 à 10:45 (CEST)[répondre]

Atteignabilité ou connexité ?[modifier le code]

"Atteignabilité" me semblait horrible à l'oreille pour traduire "reachability", mais je l'ai gardé.

"J'ai été tenté par "connexité", mais la connexité me semble plus forte, car elle s'applique entre deux nœuds quelconques du graphe. L'atteignabilité ne concerne que les chemins partant du bloc de départ.

En espérant n'avoir pas fait un trop mauvais choix, encore une fois, --MathsPoetry (d) 11 septembre 2011 à 12:05 (CEST)[répondre]