Discussion:Invictus (poème)

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

700 milliards[modifier le code]

Sans doute la sept cent milliardième proposition de traduction Il y aura toujours des milliers de compromis possibles entre la fidélité aux images fortes et porteuses de sens du texte original et le désir d'approcher les exigences poétiques propres à notre langue. Ceci n'est forcément que ce que j'ai perçu dans ce poème, à travers le prisme de ma propre histoire.

Suppression d'une traduction indiquée "Traduction de Y. Jaouen"


Effectivement, la traduction littéraire d'un poème se doit de conserver le schéma des rimes de l'original (ici ABAB).

Voici une autre traduction possible du poème :

Suppression d'une traduction indiquée "Traduction de David Ylla-Somers, © 2010"


Hé bien... Vidéo Youtube en source et copyright sur Wikipédia, on aura tout vu ! --78.129.3.251 (discuter) 25 mars 2014 à 00:16 (CET)[répondre]

N'hésitez pas à corriger vous-même. Émoticône -- Habertix (discuter) 25 mars 2014 à 02:11 (CET).[répondre]

Pertinence des traductions[modifier le code]

Bonjour, Je constate qu'il y a de grands talents, aussi bien sur la page de discussion que dans l'article (je me suis permis les mises en forme), mais désolé de dire que vos traductions ne doivent pas être là. Ce sont des traductions personnelles qui ne traitent pas du sujet. Dans un premier temps, je les place toutes en boîte et ne conserve que celle du film (la seule sourcée). Bertrouf 15 octobre 2010 à 09:06 (CEST)[répondre]

J'ai supprimé ces multiples traductions, d'après Wikipédia:Travail inédit. Il me semble que sur Wikipédia, les « traductions libres » (par les rédacteurs de l'article) sont tolérées seulement faute de mieux, en l'absence de traduction publiée. Et les vidéos youtube ou blogs ne sont pas des sources littéraires pertinentes.
Camille Grey 17 novembre 2012 à 20:12 (CET)[répondre]
La traduction du film, si elle est sourcée, est très probablement protégée par le droit d'auteur, sauf si le film, relativement récent, a utilisé une traduction ancienne, ce qu'il faut réussir à démontrer.
-- Habertix (discuter) 25 mars 2014 à 02:11 (CET).[répondre]

Problème d'édition[modifier le code]

Bonjour, j'ai apporté une modification que j'ai sourcée, je vois encore la source dans le "code" de la page wikipédia, mais elle n'arrive pas à l'affichage final. Si quelqu'un sait comment y remédier (afin par exemple, que la note numéro 2 ait le même format que la note numéro 1 et qu'un lien extérieur vers Youtube soit apporté à la note. Merci

— Le message qui précède, non signé, a été déposé par un utilisateur sous l’IP 82.228.201.191 (discuter), le 9 avril 2011 à 15:04‎.