Discussion:Libéralisme américain

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Erreur de construction majeure[modifier le code]

Je n'arrivais pas à te laisser de message par le lien. A propos de l'article libéralisme contemporain aux E-U, je pense qu'il y a une erreur de construction majeure: le probleme de conception du libéralisme réside dans sa traduction. ce sont en effet des mots différents dans les 2 langues. Dans le langage politique anglo-saxon le mot liberal signifie, pour les linguistes, "de gauche" par opposition au conservatisme refusant la réforme et donc la libéralisation. Cependant le Libéralisme, a 2 acceptions en français. La premiere est politique, fondée par le lumières anglo-françaises.La seconde est économique est signifie donc libéralisation des échanges limite de l'Etat à ses fonctions essentielles (transparence des échanges sécurité des agents, et plus selon les tendances)et encourageant la réduction des protections dans l'échange. CEPENDANT ces 2 acceptions sont liées chez les anglo-saxons.En effet elles prennent "idéologiquement" source dans les convictions religieuses liées à la Manifest Destiny par exemple (mais aussi aux économistes des lumières, smith et les autres) , qui considère l'homme libre et responsable, et que l'enrichissement humain proviendra de ce libre-échange et de la démocratie. La Manifest Destiny y ajoute une croyance dans le fait que ce modele est le meilleur est doit etre légitimement exporté. D'où probablement le relativement faible impact du communisme aux Etats-Unis, ainsi que les réactions virulentes du Mc Carthisme. C'est aussi la raison pour laquelle le mot libéralisme en anglais se dit free trade ou encore market-based. Je crois donc que l'intérêt de l'article serait de lever les ambiguités, puis d'expliciter les oppositions américano-européenne, économiquement (Etat-providence, salaires minimaux politiques sociales etc. par ailleurs traiter de l'évolution keynésienne du libéralisme américain) et politiquement ( laïcité, discrimination positive) qui sont réelles et se manifestent au quotidien. Hadrien, 27/02/07

Cette différence de sens est justement le sujet de l'article. --Arnaudh 27 février 2007 à 23:46 (CET)[répondre]

Traduction[modifier le code]

Il conviendra de traduire l'article anglais dés que ce sera possible-- fuucx (d) 10 janvier 2009 à 10:24 (CET)[répondre]
Je me permets de supprimer les doublons au fur et à mesure de la traduction. Cordialement,--Anne97432 (d) 11 mars 2009 à 12:31 (CET)[répondre]
Trés bien. Cordialement -- fuucx (d) 11 mars 2009 à 12:41 (CET)[répondre]
OK, c'est donc ici qu'il faut intervenir pour proposer des modifications sans te troubler dans la traduction, et en relisant avec attention, je ne vois plus que des détails, au point où tu en es :
  • dans l'expression "séparation de l'église et de l'État", il y a quelque chose d'inadéquat, surtout pour les États-Unis, où l'Eglise catholique n'est pas majoritaire, il faudrait dire "séparation des Églises et de l'État". Il me semblait aussi que l'église avec un 'é' minuscule signifiait le bâtiment, et avec un É majuscule l'organisation... mais je transpose peut-être un usage interne ???
  • dans le passage "Arthur Schlesinger, Jr. la décrit..." est-ce 'le décrit' ou 'l’a décrit' ?
encore une fois, bon couragePippobuono (d) 12 mars 2009 à 16:16 (CET)[répondre]

Pb. de traduction[modifier le code]

Je découvre que les américains ont adopté l'expression Europe continentale qui est au fond un POV géographique des britanniques, en excluant implicitement parfois les pays scandinaves. Pas forcément compréhensible pour un habitant des Bouches-du-Rhônes. Est-ce qu'il existe dans la francophonie une expression plus précise ? Europe non anglo-saxonne ? La définition de wikipédia l'oppose aux îles, mais je ne crois pas que l'article que je traduis pense à la Sardaigne ou la Corse (encore qu'il puisse s'agir de Malte)--Anne97432 (d) 13 mars 2009 à 05:52 (CET)[répondre]

En fait je me demande si de façon sous-jacente, il n'y a pas une distinction entre Europe de "tradition protestante" et celle de "tradition catholique". Concernant le libéralisme cela ne m'étonnerait pas cf Max Weber "éthique protestante et esprit du capitalisme. Cordialement -- fuucx (d) 13 mars 2009 à 19:39 (CET)[répondre]

Dans l'article en anglais il n'en est fait mention qu'à partir de 1980. Et pour moi, cela semble exact car quand j'en ai entendu parler cela s'appliquait à la politique de Reagan et de guerre des étoiles et pas à la période 1945-1970. Du moins pour cette période à nuancer fortement car les conseillers de Kennedy (essentiellement des néo-keynésiens) avaient au contraire pratiqué des politiques keynésiennes dites dite de "fine tuning" visant à limiter au maximum le chômage. C'est d'ailleurs à cause de cela qu'ils avaient adopté la Courbe Philip-- fuucx (d) 15 mars 2009 à 17:21 (CET)[répondre]

Je ne sais pas. C'est un passage qui apparaît dans en:Modern liberalism in the United States#Liberalism during the Cold War mais il n'est pas sourcé. --Anne97432 (d) 16 mars 2009 à 06:01 (CET)[répondre]
Je viens de trouver ça. manifestement on en parle à l'époque de la course aux armements : The Return of Military Keynesianism under Kennedy-Johnson; Turgeon en parle à propos de l'Allemagne et du Japon dans les années 30 [1] --Anne97432 (d) 16 mars 2009 à 06:06 (CET).[répondre]
Rétroactivement on en parle pour toutes les périodes quand un gouvernement a essayé de stimuler la croissance par les dépenses militaires, et apparemment on en parle bcp dans le tiers-monde, ça n'a rien à voir avec seulement les USA. --Anne97432 (d) 16 mars 2009 à 06:58 (CET)[répondre]
Je trouve la façon dont vous le présentez un peu trop affirmative. Pour moi il faudrait citer l'auteur et voir si ce point de vue est vraiment majoritaire ou s'il s'agit d'un vision minoritaire et alors le dire. En effet l'auteur est parfois présenté comme iconoclaste [2]-- fuucx (d) 16 mars 2009 à 07:19 (CET)[répondre]
Dans l'article ? C'est juste la traduction de l'article anglais. Si vous voulez modifier cela ne me gêne pas. Cordialement, --Anne97432 (d) 16 mars 2009 à 07:26 (CET)[répondre]
Ok Je verrais cela Cordialement-- fuucx (d) 16 mars 2009 à 07:36 (CET) 16 mars 2009 à 07:36 (CET)[répondre]
J'ai supprimé la référence à la droite parce que les programmes entrepris notamment la Grande société sont à ma connaissance à la base de l'actuel clivage droite/gauche aux Etats-Unis -- fuucx (d) 16 mars 2009 à 21:42 (CET)[répondre]

définition[modifier le code]

Bonjour,

le libéralisme américain est défini ici comme la philosophie cherchant à procurer le maximum de liberté aux individus. C'est inexact. Le texte anglais dont c'est la traduction parle d’une philosophie, pas de la philosophie; --Anne97432 (d) 28 mars 2009 à 21:21 (CET) Néanmoins, comme le remarque Hannah Arendt, on peut en dire autant de la plupart des visions du monde et idéologies politique, qui àmha se distinguent davantage sur la définition qu'elles donnent de la liberté, et les moyens qui vont être mis en oeuvre pour la réaliser. Bien cordialement. Apollon (d) 28 mars 2009 à 19:01 (CET)[répondre]

Liens externes modifiés[modifier le code]

Bonjour aux contributeurs,

Je viens de modifier 1 lien(s) externe(s) sur Libéralisme contemporain aux États-Unis. Prenez le temps de vérifier ma modification. Si vous avez des questions, ou que vous voulez que le bot ignore le lien ou la page complète, lisez cette FaQ pour de plus amples informations. J'ai fait les changements suivants :

SVP, lisez la FaQ pour connaître les erreurs corrigées par le bot.

Cordialement.—InternetArchiveBot (Rapportez une erreur) 22 mars 2018 à 10:46 (CET)[répondre]