Discussion:Méthode du canard en plastique

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

En caoutchouc ou en plastique ?[modifier le code]

De façon générale, l'expression usuelle qui correspond à en:Rubber duck est plutôt canard en plastique. Y a-t-il des sources en français pour appuyer une préférence pour le caoutchouc dans le cas particulier du nom de cette méthode ? — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Fanfwah (discuter), le 20 juillet 2012 à 13:59‎

Rubber en anglais c'est « caoutchouc »... Je cherche une source --MathsPoetry (d) 20 juillet 2012 à 14:08 (CEST)[répondre]

Il semble plutôt y avoir un avantage à « plastique » effectivement. Googlefight donne un résultat sans appel en faveur de « plastique ». Je renomme avec redirection. --MathsPoetry (d) 20 juillet 2012 à 14:22 (CEST) (en cours)[répondre]

ok pour moi Prosopee (d) 20 juillet 2012 à 18:33 (CEST)[répondre]

Félicitations[modifier le code]

Je voulais juste féliciter l'auteur / les auteurs de cette petite perle :

L'avantage du canard en plastique sur un interlocuteur humain est que sa capacité d'écoute et sa patience sont sans limites. Son temps est aussi moins précieux que celui d'un consultant ou d'un collègue3. Le fait qu'il soit petit permet de le placer discrètement à côté d'un écran d'ordinateur.

J'espère qu'il se reconnaîtra.
Cheers, Thouny (discuter) 18 avril 2014 à 09:29 (CEST)[répondre]

Dissonance cognitive ?[modifier le code]

Je ne comprends pas la référence à la dissonance cognitive. Peut-être son auteur devrait-il en parler à son canard en plastique et la reconsidérer.

Marcv7 26 juin 2014 à 11:48 (CEST)[répondre]