Discussion:Naum d'Ohrid

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

En français Nahoum[modifier le code]

Ne pas confondre le prophète de la Bible (qui est à l'origine de toponymes britanniques) et le saint d'Okhrid qui portent le même nom. Ce même nom biblique doit en français s'écrire de la même manière dans les deux cas (Naum se prononce en effet en français Nôme et non pas Nahoum). L'usage qui prévaut actuellement en français c'est d'écrire Nahoum d'Okhrid car le nom de Preslav est très peu connu.Marge (d) 29 juin 2010 à 22:54 (CEST)[répondre]

Oui, mais même si la graphie Okhrid est connue en français, la graphie Ohrid (qui correspond à la latinisation en usage en Macédoine et en Serbie) est aujourd'hui la plus répandue. -- Hubertgui (d) 3 juillet 2010 à 16:22 (CEST)[répondre]