Discussion:Niederwalddenkmal

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Beau travail de traduction. J'avais moi-même créé l'article il y a quelques années. C'est un endroit que je connais très bien. Mais je me pose la question de l'opportunité de me mettre les mêmes images dans le texte et dans une galerie, d'autant plus qu'elles se trouvent aussi dans wikipedia commons. Daniel71953 (d) 4 août 2012 à 11:09 (CEST)[répondre]

Pour la galerie, je vais y remédier, je débute sur Wikipédia. Par ailleurs, je connais aussi bien Rüdesheim, j'y ai vécu et travaillé quelques mois - d'où mon envie de traduire l'article.--Yann Geurmonprez (d) 4 août 2012 à 11:27 (CEST)[répondre]

Pour la traduction du mot "Wächterhorn" (cor du gardien), je ne suis pas convaincu de ma traduction, sans doute un peu trop littérale. Je ne visualise plus l'instrument... --Yann Geurmonprez (d) 4 août 2012 à 11:49 (CEST)[répondre]

Une image de wächterhorn : [1]. Voir aussi wiki allemand : [2]. Je dirais « Cor de veilleur » ou « Trompe de veilleur ». Une citation de Michelet :« À Douai ou Cambrai, le veilleur doit encore, à minuit, sonner la trompe aux quatre vents. Quant aux heures, elles ne sont plus dites que par une crécelle » (Michelet, Chemins Europe, 1874, p. 194). Actuellement, on peut en voir à Turckheim ou Rothenburg ob der Tauber. A Nördlingen, le veilleur chante les heures aux quatre coins du clocher.
Pour la syntaxe wiki, l'aide est utile : Aide:Sommaire. Un exemple : remplacer les guillemets "" par«  ». Ne pas hésiter à me contacter. J'ai plus de 5 000 contributions dont 200 créations d'articles. Daniel71953 (d) 4 août 2012 à 12:31 (CEST)[répondre]
Merci beaucoup pour cette aide précieuse. --Yann Geurmonprez (d) 4 août 2012 à 14:13 (CEST)[répondre]

Bonjour. Ne pourrait-on pas avoir un "truc" pour prononcer ce "truc" (diaphores) ? Cordialement. LD m'écrire 10 août 2012 à 04:56 (CEST)[répondre]

Bonjour. C'est fait. Il ne reste plus qu'à transcrire en alphabet phonétique. Daniel71953 (d) 10 août 2012 à 08:53 (CEST)[répondre]

Les langues[modifier le code]

du traduction: beaucoup! Stéphanie — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 2003:C0:7F48:D164:F8F7:BFF8:30DD:3F46 (discuter), le 27 juin 2021 à 13:26 (CEST)[répondre]