Place de la Cathédrale

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
plaques de rue sur le coin d'un immeuble à Strasbourg, indiquant que l'on se situe sur la place de la Cathédrale (Müensterplatz en alsacien).

Plusieurs villes possèdent une place de la Cathédrale (ou encore un autre type de voirie : rue de la Cathédrale, route de la Cathédrale, etc.). Cet odonyme a souvent son origine dans l'ancien parvis, à l'extérieur des cathédrales, dont l'espace permettait certaines cérémonies religieuses et non directement religieuses.[réf. nécessaire]

Cet odonyme n'est pas restreint au français et se retrouve dans d'autres langues (Cathedral Square en anglais, Domplatz en allemand, piazza del Duomo en italien, etc.).

La liste suivante tente de donner, pour chaque voie, l'édifice auquel elle fait référence.

Français[modifier | modifier le code]

Belgique[modifier | modifier le code]

Canada[modifier | modifier le code]

France[modifier | modifier le code]

Suisse[modifier | modifier le code]

Allemand[modifier | modifier le code]

La Domplatz est un odonyme courant en Allemagne et autres pays germanophones. Le terme désigne plus spécifiquement la « place du Dôme », le dôme étant l'église principale de la ville (souvent une cathédrale, mais pas toujours).

Anglais[modifier | modifier le code]

Australie[modifier | modifier le code]

États-Unis[modifier | modifier le code]

Irlande[modifier | modifier le code]

Royaume-Uni[modifier | modifier le code]

Nouvelle-Zélande[modifier | modifier le code]

Espagnol[modifier | modifier le code]

Cuba[modifier | modifier le code]

Espagne[modifier | modifier le code]

Porto Rico[modifier | modifier le code]

Finnois[modifier | modifier le code]

Hongrois[modifier | modifier le code]

Italien[modifier | modifier le code]

Les « places de la Cathédrale » (Piazza del Duomo en italien) sont très nombreuses en Italie, les mieux connues étant celles de Milan, Florence, Pise, etc.

L'Italie emploie fréquemment l'odonyme Piazza del Duomo Ce lien renvoie vers une page d'homonymie (ou Piazza Duomo), comme à Milan, Florence ou Pise. Comme en allemand, le terme désigne plus spécifiquement la « place du Dôme », le dôme étant l'église principale de la ville (qui n'est pas forcément une cathédrale).

On trouve néanmoins également des voies nommées piazza Cattedrale.

Lituanien[modifier | modifier le code]

Portugais[modifier | modifier le code]

Le Brésil comporte plusieurs places nommées Praça da Sé, c'est-à-dire « place de la Sé ». «  Ce lien renvoie vers une page d'homonymie » est une abréviation pour l'expression latine « Sedes Episcopalis », soit « siège épiscopal » en français ; dans le langage courant, le terme désigne simplement une cathédrale.

Roumain[modifier | modifier le code]

Russe[modifier | modifier le code]