Discussion:Tintin au pays des Soviets

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]

Bibliographie[modifier le code]

La référence de l'ouvrage suit est incomplet/impossible, cas en 1929, il n'y avait pas de numéro isbn.

--H2o (d) 4 octobre 2011 à 11:11 (CEST)[répondre]

Mixité dans les écoles[modifier le code]

J'ai supprimé le passage non sourcé suivant :
« Cette autre citation de Douillet a aussi manifestement inspiré Hergé :
"Dans un village où il y avait dix écoles, il ne subsista sous le régime soviétique qu’un lycée : mixte. Les communistes réunissent en effet, avec une préméditation immorale, les deux sexes dans les écoles". »

Ceci est contredit par Frédéric Soumois, Dossier Tintin : Sources, Versions, Thèmes, Structures, Bruxelles, Jacques Antoine, 1987, 316 p. (ISBN 2-87191-009-X), p. 21 :
« Douillet […] va jusqu'à voir dans la mixité de l'enseignement une "préméditation immorale". Hergé n'aborde à aucun moment le sujet de la sexualité. »

--H2O(discuter) 14 août 2013 à 09:16 (CEST)[répondre]

le sentiment antisocialiste est puissant[modifier le code]

Dans le paragraphe Contexte d'écriture il est écrit « le sentiment antisocialiste est puissant ». Je m'étonne de lire antisocialiste, j'attendais anticommuniste. Qu'est-il écrit exactement à la page 37 du livre d'Apostolidès cité en référence ?

Quand j'avais traduit depuis l'anglais ce passage, le texte indiquait alors « Anti-socialist » que j'ai conservé dans ma relecture. L'article en anglais écrit désormais « Anti-communist », et je viens de vérifier dans Apostolidès, il ne parle que du communisme, pas du socialisme. Je modifie donc l'adjectif. Merci pour ta relecture. --Consulnico (discuter) 30 mars 2014 à 14:04 (CEST)[répondre]

Tout est dans tout et inversement[modifier le code]

Bonsoir,

Petite réaction suite à cette dernière modification [1] : je pense qu'il y la matière à l'article général "Tintin". Sinon, tout sera dans tout et mieux vaux compléter là où c'est le plus significatifs. --H2O(discuter) 5 avril 2014 à 17:55 (CEST)[répondre]

Bonjour. Je comprends l'idée, je me focalise sur quelques éléments bien spécifiques à cet album-ci : la création de Tintin (terminé), la ressemblance avec Totor (à faire, mais sera court) et les caractéristiques physiques (terminé), l'analyse du caractère du personnage (à faire, sera court, il y a à peine quelques pages sur ce sujet dans Apostolidès). Ces éléments ont bien sûr leur place dans l'article Tintin, mais ils sont tout de même nécessaires à la compréhension de l'album Tintin chez les Soviets. --Consulnico (discuter) 5 avril 2014 à 18:11 (CEST)[répondre]
Très bien. --H2O(discuter) 5 avril 2014 à 18:16 (CEST)[répondre]

Tintin au pays des Soviets : bon article ?[modifier le code]

J'ai effectué une lecture rapide. Je constate encore quelques problèmes de tournure de phrase à corriger. Exemple :« L'histoire se déroule en URSS, sur consigne encore de l'abbé, ouvertement anticommuniste, qui veut montrer aux jeunes belges toute l'horreur du bolchevisme à ses yeux. » Je relis l'ensemble à tête reposée. --H2O(discuter) 14 avril 2014 à 13:24 (CEST)[répondre]
Bonjour. J'ai retiré « à ses yeux ». Je t'attends pour le reste. Merci Émoticône sourire, --Consulnico (discuter) 14 avril 2014 à 20:29 (CEST)[répondre]

Bonjour. Sauf avis contraire, je vais lancer la procédure de BA le week-end prochain. Cordialement, Consulnico (discuter) 22 avril 2014 à 14:06 (CEST)[répondre]

Peut-être un bon article à l’époque mais plus forcément aujourd'hui. Sylvestreja (discuter) 20 avril 2024 à 22:37 (CEST)[répondre]

Jacques Henri Lartigue et le side-car allemand[modifier le code]

Bonsoir,

Notification Consulnico : pour info, j'ai retrouvé ceci.

À la page 26-27 de son livre de 1986 (Philippe Goddin (préf. Raymond Leblanc, éditeur), Hergé et Tintin reporters : Du petit vingtième au journal de Tintin, Bruxelles, Éditions du Lombard, , 256 p. (ISBN 2-8036-0581-3)) Philippe Goddin rapproche cette photo de Jacques Henri Lartigue et l'image du side-car allemand volé par Tintin page 5 de l'album.

--H2O(discuter) 19 juin 2014 à 21:43 (CEST)[répondre]

Bonjour. Bien vu pour l'info ! Est-ce que Goddin en parle comme d'une influence, ou fait juste un rapprochement entre les deux ? J'ai eu un cas de ce genre, où un auteur fait un parallèle entre Tintin et Le Petit Prince, publié en... 1943, du coup je n'en avais pas parlé dans l'article. Je pense qu'on peut le rajouter dans la section « Style », dernier paragraphe. --Consulnico (discuter) 20 juin 2014 à 11:44 (CEST)[répondre]
Je n'ai pas le texte exacte sous les yeux (je contrôle ce soir). Mais pour parfaire la comparaison, l'image de l'album a été inversée de manière à ce qui la moto se dirige de gauche à droite. --H2O(discuter) 20 juin 2014 à 11:59 (CEST)[répondre]
Le texte complet (p. 26, les illustrations se trouvant en face, p. 27) : « Le même parallèle que celui fait ci-contre peut être tenté avec la célèbre photo de Jacques-Henri Lartigue (Voiture à pétrole, 1912). Pour amusant qu'il soit, il illustre bien le souci d'Hergé d'intégrer dans son œuvre les résultats des travaux de ses pairs, et celui d'atteindre à une efficacité maximale dans son expression graphique. » --H2O(discuter) 20 juin 2014 à 19:12 (CEST)[répondre]
Le parallèle ci-contre dont il est question ci-dessus, est celui fait par Philippe Goddin entre les gestes rémanents cités dans l'article, et le tableau de Marcel Duchamp, Nu descendant un escalier. --H2O(discuter) 20 juin 2014 à 19:52 (CEST)[répondre]
Bonjour. J'ai ajouté une mention sur Marcel Duchamp, mais en conservant ma référence, car Farr l'évoque aussi à la même page. Je n'ai rien mis sur Lartigue, car je ne trouvais pas ça concluant, mais si tu veux le rajouter, y'a aucun souci Émoticône sourire. J'ai aussi ajouté un ouvrage et des références sur les éditions pirates des Tintin, plutôt sympa à lire mais assez cher pour les 48 pages ! --Consulnico (discuter) 28 juin 2014 à 17:55 (CEST)[répondre]
C'est très bien ainsi. Restons dans l'encyclopédique. --H2O(discuter) 29 juin 2014 à 07:44 (CEST)[répondre]

Autocensure de Casterman[modifier le code]

Notification Baclodix marque son désaccord avec Notification Consulnico au sujet de l'autocensure de Casterman. Si Assouline, cité comme source pour ce paragraphe, utilise le terme d'autocensure, alors cette information à sa place dans l'article. Sinon, pas. Désolé, je ne sais pas moi-même vérifier l'information. --H2O(discuter) 17 février 2015 à 12:41 (CET)[répondre]

Bonjour Notification Jmh2o : Assouline n'utilise pas le terme « autocensure », même si c'est à cela que ça s'apparente. Je n'aime pas trop ce mot, parce qu'il est trop fort, et j'estime que la paragraphe exprime déjà bien les réticences de Casterman. Comme Baclodix n'a encore jamais participé à une quelconque page de discussion, je l'imagine mal venir répondre ici. Si je révoque, on sera en R3R, alors je préfère, Jmh2o, que tu décides ce qui te semble juste. Merci ! --Consulnico (discuter) 17 février 2015 à 20:23 (CET)[répondre]
Utiliser un mot très "fort" sans source, désolé, j'ai annulé. --H2O(discuter) 17 février 2015 à 20:30 (CET)[répondre]

Bonsoir, je reste en total désaccord. Ce terme est fort mais ce n'est que la réalité. Vous donnez une définition et vous refusez que l'on donne le nom correspondant à cette définition. L'argument qu' Assouline ne l'a pas utilisé ce terme, me semble un peu court. Ma seule question pourquoi avez vous peur de ce mot ? Baclodix

Votre « total désaccord », sans source, n'est qu'opinion personnelle et travail inédit. --H2O(discuter) 17 février 2015 à 21:50 (CET)[répondre]
Bonsoir Baclodix. En soi, je n'ai pas peur de ce mot, mais le mot « (auto-)censure » rend le texte trop agressif au regard du reste du paragraphe. Je me suis efforcé d'écrire l'article avec un style neutre, en expliquant posément les choses, et là, ce mot fort tranche avec le reste. --Consulnico (discuter) 17 février 2015 à 21:56 (CET)[répondre]
Si "autocensure" paraît trop fort, ne pourrait-on pas mettre "la grande prudence", qui est un peu plus neutre ? --Oiseau des bois (discuter) 18 février 2015 à 21:13 (CET)[répondre]
Tout dépend du terme utilisé par la source. Si une source admissible telle que Assouline dit « autocensure », alors, utilisons ce terme (quitte à préciser dans le texte qui est l'auteur). Je ne dispose pas du livre d'Assouline, je ne sais donc pas faire cette vérification. --H2O(discuter) 19 février 2015 à 05:37 (CET)[répondre]
Le vrai problème est qu’Assouline est une source bien trop ancienne et que d’autres sources plus récentes et plus rigoureuses l’ont démenti sur bien des points, y compris celui-ci. Sylvestreja (discuter) 20 avril 2024 à 22:41 (CEST)[répondre]

Album en couleurs de Tintin au pays des Soviets[modifier le code]

Bonjour. Le 11 janvier 2017 devrait sortir un album en couleurs de Tintin au pays des Soviets. De plus, Philippe Goddin publiera en janvier 2017 Hergé, Tintin et les Soviets (éditions Moulinsart). L'article de qualité pourra alors être envisagé courant 2017. --Consulnico (discuter) 22 septembre 2016 à 17:30 (CEST)[répondre]

allusion aux accords secrets entre l'Allemagne de Weimar et l'URSS pour contourner le traité de Versailles quant à l'interdiction d'aviation, de tank, d'armes chimiques ?[modifier le code]

--JDD67 p. 60-61 de l'édition Castermann 1999, alors que Tintin fonce au volant d'une voiture qui perd de l'essence, nous voyons des soldats avec des casques allemands en train de faire des manoeuvres militaires avec de l'artillerie lourde. Cela me semble faire référence aux accords secrets entre la République de Weimar et l'URSS pour une coopération militaire : la formation de cadres militaires et l'expérimentation de matériel militaire allemand, en territoire soviétique, à l'abri des regards franco-anglais en échange de transfert de technologie. Cela permettait à l'Allemagne de rompre son isolement diplomatique et l'interdiction qui lui était faite d'avoir une armée de l'air, de l'armement lourd et des armes chimiques ... Une partie de ces accords avaient été dévoilés par le journal anglais the gardian. Hergé a pu s'en inspirer. Qu'en pensez vous  ? — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 2A01:CB10:13D:FE00:D0EF:A7C:90C7:7BBB (discuter), le 1 mai 2020 à 22:39 (CEST)[répondre]

Bonjour. Je n'ai lu dans aucun livre que Hergé s'est inspiré de cela, donc cela me paraît douteux. De plus, il ne faut pas oublier que l'album a été dessiné en 1929 : quand ces accords « secrets » ont-ils été rendus publics ? --Consulnico (discuter) 1 mai 2020 à 23:29 (CEST)[répondre]

Nombre de pages[modifier le code]

L'histoire originale fait 139 pages. Toutes les 139 pages sont dans les Archives Hergé tome 1. Mais une page, la page 99 (voir http://www.bellier.co/tintin%20chez%20les%20soviets/vue99.htm ), manque dans tous les albums. Les 139 pages sont visibles sur http://www.bellier.co/tintin%20chez%20les%20soviets/vue1.htm
Excusez mon pauvre français. Benadikt (discuter) 7 avril 2023 à 11:34 (CEST)[répondre]

Réticence à une réédition[modifier le code]

Contrairement à une légende, Hergé n’à exprimé aucune réticence à cette réédition[1]. Sylvestreja (discuter) 18 avril 2024 à 21:21 (CEST)[répondre]

Les sources sont vieilles de trois décennies, il,faut actualiser les références de cet article et d’autres sur l’œuvre d’Hergé, qui ont aussi trop peu de contributeurs et contributions. Sylvestreja (discuter) 18 avril 2024 à 21:23 (CEST)[répondre]
de plus, gros problèmes de fond et de forme, concordance des temps et citation sciemment interprétée en contresens, hors contexte alors qu’on dit plus loin qu’il souhaite cette réédition Sylvestreja (discuter) 18 avril 2024 à 22:14 (CEST)[répondre]
Casterman ne s’y est résolu, en 1969, via un compromis, que sous la menace d’Hergé de faire appel à un concurrent suisse, les Éditions Rencontres à Genève Sylvestreja (discuter) 18 avril 2024 à 22:39 (CEST)[répondre]
et réimprime des 1970 le Congo en raison de la même menace Sylvestreja (discuter) 18 avril 2024 à 22:40 (CEST)[répondre]

« bon article » labellisé en 2014.[modifier le code]

Mais depuis dix ans pas actualisé sur les points importants Sylvestreja (discuter) 18 avril 2024 à 22:15 (CEST)[répondre]

  1. Guérin 2024, p. 180.